Tuesday, June 12, 2007
Tuesday, June 5, 2007
To Delara Darabi
I still believe in life
where the smiles of colors on the body of paper
paints the words of love
with my nostalgic sentiments
I love the pulse of earth in the spring
for its blossoms have crossed the winter
to plant its flowers on the walls of my impatience
I still believe in living life
as I avoid counting the pulses
of the visiting prisoners
I despise execution of love
along the noose
above the stool of death
I adore the laughter of love
as it defines freedom
in the extension of history
I wish to embrace love
with all its colors
for it awaits the caress of my touch
I trust my hands with you
to translate kindness with words of freedom
to define the justice in my life
for the small world of my glances
under the blue sky of my colors
I am afraid of justice of Quran
on the small surface of my body
I am scared of passing the line
that ends on top the execution stool
I despise this wall of impatience
for it is hauling the word of prison
I experience Life with its words
Freedom with depth of its screams
Humanity with its kindness
War deep within its shame
Love with all its colors
Prison in the black of my eyes
Resistance in the silence of my loneliness
Peace in its spring like smiles
and I am in love with the colors of life
like the flights of birds to infinity
I am the prisoner of colors !
Saturday, June 2, 2007
برای آزادی دلارا رنگها را به هم پیوند دهیم
هنوز باور دارم زندگی را
آنجا که لبخند رنگها بر تن بلورین کاغذ،
واژه های عشق را
با عاطفه در امتداد دلتنگیهایم نقاشی می کند.
من نبض زمین را روی سطح واژه بهار
که شکوفههایش از دل بهمن عبور می کند
تا دیوار بی حوصله گی ام را بر پیشانی لبخندش
شکوفه زند دوست می دارم.
من هنوز زندگی را در زنده بودنم باور دارم
و نمیخواهم طپش نبض زندانبانان را که
به سراغم می آیند بشمارم.
من اعدام را روی خط طناب زیر چهار پایهی
مرگ که عشق را حلق آویز می کند تنفر دارم.
من لبخند زندگی را در امتداد تبسم تاریخ
که آزادی را معنا می کند دوست دارم.
من دوست دارم عشق را با رنگهایش که در
انتظار محبت دستهای من است در آغوش بگیرم.
دستهایم را بسوی شما که مهربانی را زیر واژه
آزادی معنا می کنید می سپارم
تا کوچک جهان نگاهم زیر آسمان آبی رنگهایم عدالت زندگی را برایم معنا کند.
من از شلاق قرآن بر سطح کوچک زندگیام می ترسم،
من از عبور خطی که به چهار پایه اعدام منتهی
می شود هراسناکم.
من از این دیوار بی حوصله گی که واژه زندان را یدک می کشد متنفرم.
من زندگی را در سطح واژههایش تجربه می کنم.
آزادی را در اعماق فریادش
انسانیت را در نهان عاطفهها
جنگ را در عمق شرمساریاش
عشق را بر سطح رنگها
زندان را در دل سیاهی چشمانم
مقاومت را در سکوت تنهاییام
صلح را در لبخند های بهاریاش
و رنگها ی زندگی را تا بی نهایت پرواز پرندگان عاشقم.
من زندانی رنگهای زندگیام!
ی. صفایی
A word of thanks to Y Safaei for the beautiful poem and to the International Committe against execution for sending it to us.
Flowers are dying

“Flowers are dying” by: Farhad Nabipour “Amir”
to see Farhad’s other dedications to Stop Child Execution Campaign click here.
Sunday, May 20, 2007
Sangsar (Stoning) – MOVIE (35 minutes)
“The movie reflects the reality of what has been happening for 100′s of years and unless we break the “cycle”, these practices will continue on for the rest of time. “ Nazanin Afshin-Jam
Sangsar (Stoning) is a 35 minute movie which reflects violations of women’s and young girls’ rights in many parts of the Middle East. The story is not much different that what happened a month ago to a young Iraqi Kurdish girl who was stoned to death for being in love with a boy or the story of Nazanin Fatehi who was sentenced to death for defending herself during a rape attempt.
Produced by Afghnistan Independent Human Rights Commission. It is intended for mature audience. File starts after a one minute pause.
Monday, May 14, 2007
A recent poem by Delara Darabi: Dream… خواب

Dream…
!خوابم از جنس تصاویر شکسته است
خوابی تکه تکه شده
…وهر تکه اش وصله ای ناجور برای دیگریست
!…و من خوابم نمیبرد
پازل تصاویر رویایم ساخته نمیشود
!…میدانم!تکه اصلی اش گم است
صدایش کنید بیاید
آخر کارم از ترک هم گذشته
!!!آی چینی بند زن
چینی خوابم تکه تکه شده
!!برایم بند میزنی؟
Saturday, May 12, 2007
Thursday, May 10, 2007
In Memories of 2 executed minors

Mona Mahmudizadeh and Atefeh Rajabi, both executed at the age of 16
contributed by Mahan
Friday, May 4, 2007
“Delara’s voice” صدای دل آرا
I empathize with the scarecrow!دلم برای مترسک می سوزد

